Listos para acoplar con Damasco
(Comandante kurdo sirio)


RAQQA, Siria - 26 de setiembre de 2017- [Raqqa cayó el 17 de octubre]


Mazlum Kobane es el comandante en jefe de las Fuerzas Democráticas Sirias (SDF) y, como tal, el principal interlocutor de la coalición liderada por Estados Unidos que lucha contra el Estado Islámico (IS). El comandante de 45 años, ampliamente conocido como el general Mazlum, está a la cabeza de la campaña para retomar Raqqa, la capital que se autodenomina de IS, que está en sus etapas finales. Kobane, que muestra un ávido interés en la política más allá de sus habilidades militares, se ha ganado la fama en Washington, donde su nombre se menciona con frecuencia en varios paneles.
 

Los funcionarios de la coalición que conocen a Kobane están llenos de elogios para el comandante de la SDF, que ha estado en estrecho ccon el misterioso comandante en el frente Raqqa para su primera entrevista con la prensa. Con buen humor, alegre y confiado, habló en un turco fluido y mostró el dominio de un diplomático, esquivando una serie de preguntas desafiantes sin negarse realmente a responderlas. Originario de la ciudad fronteriza siria de Kobani, coontacto con Brett McGurk, el enviado especial presidencial de Estados Unidos a la coalición anti IS, y con los comandantes militares de EE. UU., Para la frustración de Ankara. Él pertenece al Partido de los Trabajadores de Kurdistán (PKK). Según algunos funcionarios de la coalición, Kobane está actuando independientemente del PKK, que está catalogado como una organización terrorista tanto por Turquía como por Estados Unidos, e incluso podría darle la espalda por completo al grupo en el futuro.

Al-Monitor se encontró mo sugiere su apellido, Kobane comentó sobre una amplia gama de cuestiones relacionadas con los kurdos, el futuro de Siria y el papel de las grandes potencias.
 

El texto de la entrevista sigue:
Al-Monitor: ¿Cómo progresa la campaña Raqqa?

Kobane: La campaña de Raqqa está sucediendo según lo planeado. Habíamos planeado varias etapas, y ahora podemos decir que nos estamos acercando a la etapa final. Permítanme ponerlo así: estamos completando la penúltima etapa antes de la final.

Al-Monitor: ¿Dónde está el foco de la lucha en este momento?
 

Kobane: en el centro de la ciudad; Me refiero a que las partes oriental y occidental de la puerta sur de la ciudad han sido liberadas. Esto es el centro y un poco del norte a la izquierda. Hemos liberado el 75% de la ciudad.
 

Al-Monitor: ¿Estás avanzando más rápido de lo que esperaban?

Kobane: No. Va según lo planeado.

Al-Monitor: ¿Cuántos militantes Estado Islámico (el EI) permanecen en Raqqa ahora?

Kobane: Cerca de 700, según nuestra inteligencia e información que hemos obtenido de antiguos miembros de el EI. Esos son luchadores y la mayoría de ellos son extranjeros. Además, hay mil 500 milicias pro el EI en la ciudad.
 

Al-Monitor: ¿Cuál fue la parte más difícil de la operación de Raqqa para ustedes?
 

Kobane: La operación ha sido exigente en dos aspectos. Primero, la necesidad de no golpear a los civiles. Como saben, el EI ha estado usando civiles como escudos humanos. El segundo es el uso extendido de la táctica de minado. Casi todas las casas y lugares de negocios han sido minadas. Unos 2.000 civiles han sido capturados por el EI y escapan siempre que pueden.

Al-Monitor: Hay críticas de que los ataques aéreos de la coalición en particular resultan en demasiadas víctimas civiles.

Kobane: Lo seguimos en la prensa. Creo que el tema está siendo exagerado a propósito para ralentizar la operación. Hubo algunas bajas, pero no tanto como en Irak. Creo que el número está en las docenas, no en los cientos. Y esto ha sucedido en áreas donde el EI estaba usando civiles como escudo humano. Esta es la razón principal por la que hemos ralentizado la operación.

Al-Monitor: También hay críticas sobre los campos de refugiados.

Kobane: Ciertamente, hemos tenido dificultades en este tema. Tenemos un problema de seguridad aquí. Primero, el EI militantes han estado escapand, junto con civiles que huyen de la ciudad. Hemos visto muchos casos así: cientos de casos, tal vez incluso más. Estas personas son en su mayoría nativos de Raqqa; esto es, los árabes sirios. Pero también hay extranjeros entre ellos y, por supuesto, familias el EI. Segundo, las Naciones Unidas no están oficialmente presentes aquí. Estamos haciendo esfuerzos para remediar la situación. Los grupos cívicos tardaron en brindar asistencia, y los medios de nuestras instituciones gubernamentales son bastante escasos.
 

Al-Monitor: ¿El gobierno central ha brindado alguna ayuda?

Kobane: No, no tienen nada que ver con eso. El gobierno central incluso obstruye la asistencia de la ONU.

Al-Monitor: Ustedes tuvieron algunos problemas serios con el Gobierno Regional del Kurdistán Iraquí [KRG] para mantener las fronteras abiertas, en entradas y salidas a través de los pasos fronterizos. Sin embargo, desde el comienzo de la operación Raqqa, vemos que esos problemas han disminuido tanto en ayuda humanitaria como los suministros de armas de los EE. UU. Para el SDF ahora están llegando fácilmente.
 

Kobane: Toda asistencia llega a través del cruce fronterizo de Semelka a través del sur de Kurdistán [Kurdistán iraquí]. El gobierno central no está ayudando en absoluto, y el KRG mantuvo su postura obstruccionista al comienzo de la operación Raqqa; es decir, en junio y julio. Las cosas se han relajado desde agosto, y los esfuerzos de los Estados Unidos han ha sido importante para asegurar esto. Las cosas hubieran sido mucho más fáciles si Turquía hubiera mantenido la frontera abierta. Todas estas dificultades podrían no haber ocurrido en absoluto, y es posible que no nos hubiésemos enfrentado a esta crítica sobre el cuidado de los civiles que huyen de Raqqa. Brett McGurk intentó convencer a Turquía para que renunciara a su actitud actual, y nos informó sobre esto, pero, por desgracia, falló.

Al-Monitor: Mirando más allá de Raqqa, el movimiento para Del EIr ez-Zor ya ha comenzado. Hay informes de que las fuerzas del régimen han cruzado el río Éufrates y que hay una vía entre el SDF y el régimen. ¿Cuál es el objetivo estratégico después de Raqqa? Parece que se lanzó el movimiento Del EIr ez-Zor antes de los Estados Unidos y la coalición había planeado.

Kobane: Eso es cierto. La liberación de Del EIr ez-Zor es un deseo del pueblo sirio. El consejo militar Del EIr ez-Zor se estableció hace dos años. La gente de Del EIr ez-Zor participó en las batallas por Manbij y Raqqa, y dio muchos mártires. También son un componente fundamental de la SDF. Iniciamos esta operación antes de esa solicitud, y continúa.

Al-Monitor: ¿Planean ir hasta al-Bukamal?
 

Kobane: Nuestro objetivo es ir lo más lejos que podamos. Del EIr ez-Zor tiene que ser liberado del EI .

Al-Monitor: Parece que hay incertidumbre sobre qué tan lejos Estados Unidos quiere mantener las operaciones conjuntas con el SDF después de Raqqa. También está tratando de evitar el conflicto con Rusia, pero aún así las cosas se están calentando.

Kobane: Es cierto. No queremos enfrentarnos con nadie que no sea el EI. Hay algunos equilibrios muy sensibles aquí. Varias fuerzas están entrelazadas. Están los planes del régimen sirio, la milicia iraní y Hezbolá por un lado, y nuestra promesa de liberación a las personas locales que apoyamos por el otro. Esos dos bandos están en conflicto. El otro lado recibe el apoyo aéreo de Rusia y nosotros de la coalición. Hay cierta dificultad allí. La coalición está tratando de evitar el conflicto, y nosotros también. Creo que habrá un entendimiento en un cierto punto. Hasta ahora, no había límites entre el régimen y nosotros. Tuvimos al EI entre nosotros. Ambos peleamos contra el EI. Ahora nos hemos encontrado. Las cosas han llegado a un umbral crítico. Estamos tratando de evitar pelear con alguien que no sea el EI, pero nos defenderemos si es necesario.
 

Al-Monitor: Usted ha mostrado una cooperación ejemplar con los Estados Unidos y la coalición hasta el momento. Sin embargo, esto se ha limitado a las operaciones militares contra el EI, mientras que también tiene una demanda de de los Estados Unidos y la comunidad internacional. Esta demanda no ha sido aceptada, principalmente por la presión de Turquía. Y Estados Unidos les ha estado diciendo que, en última instancia, deben comprometerte con el régimen, preferiblemente sin presidente Bashar al-Assad al mando. Además, Estados Unidos está dispuesto a dejar la garantía de los kurdos sirios a Rusia. Es reacio a involucrarse demasiado políticamente. Kobane: Eso es correcto. Estados Unidos ha tenido este enfoque y todavía lo tiene. Según nosotros, sin embargo, este no es el enfoque correcto. En nuestra opinión, los Estados Unidos deberían comprometerse. La comunidad internacional tiene una responsabilidad hacia los kurdos y todo el pueblo sirio. Estados Unidos tiene la responsabilidad, al igual que Rusia. Nosotros también creemos que la prevención de otra guerra civil en Siria en el futuro es importante. Si estalla otra guerra, grupos terroristas como el EI se elevarán nuevamente y amenazarán al mundo. Si la comunidad internacional quiere erradicar el terrorismo, Siria tiene que ser estabilizado. Es por eso que todos los poderes, incluidos los Estados Unidos, deben asumir sus responsabilidades en ese sentido. Queremos que Estados Unidos permanezca aquí.

Al-Monitor: ¿Hasta que cambie el régimen?

Kobane: Desde nuestro punto de vista, lo que se necesita es un gobierno que realmente represente al pueblo sirio.

Al-Monitor: Lo que usted describe es un cambio de régimen, pero ni Estados Unidos ni Rusia están entusiasmados con eso. Incluso Turquía, que defendió el cambio de régimen, ha renunciado a sus esfuerzos.
Kobane: Así es.

Al-Monitor: Incluso si Estados Unidos se queda, parece que lo hará dentro del marco de la perspectiva antiterrorista. Después de la derrota del EI, podría concentrarse en otros grupos como la milicia chií y las facciones vinculadas a Al Qaeda. Y también podría haber un papel para el SDF en este contexto. Ustedes, los kurdos, han estado luchando contra EI junto con la coalición más allá de sus propias áreas, sacrificando sus vidas. Sin embargo, Estados Unidos y la comunidad internacional se niegan a reconocer a la Federación Democrática del Norte de Siria, que reúne a todos los grupos étnicos y religiosos de la región, incluidos los kurdos. Entonces, ¿hasta qué punto están dispuestos a sacrificar sus vidas mientras retienen el apoyo político y se niegan a reconocer un estatus para ustedes o a tener lazos diplomáticos?

Kobane: Nosotros, los kurdos, primero liberamos nuestras áreas del régimen, sin mucha pérdida de vidas. Estoy hablando de 2012. Nuestra intención era alejarnos de la guerra entre el régimen y la oposición y desarrollar, fortalecer y defender nuestras propias áreas. Pero las áreas que liberamos fueron atacadas por los grupos conocidos como Jaish al-Hour, luego Jabhat Fattah al-Nusra y ahora el EI. Y todos esos atacantes fueron nuestros vecinos. La mayoría de los ataques provino de Raqqa y Del EIr ez-Zor. Entonces, nos obligaron a luchar para defendernos. Esa es la razón esencial por la que estamos luchando actualmente en Raqqa y Del EIr ez-Zor. Hasta dónde va esto es una pregunta importante. Sabemos, sin embargo, que el EI será derrotado militarmente en Del EIr ez-Zor. Sin embargo, esto no significa que el terrorismo habrá terminado en Siria, y esto requerirá que la guerra continúe. Una vez derrotado militarmente, el EI volverá a la guerra de guerrillas, su forma favorita de guerra. El régimen es una amenaza para nosotros en este momento. También están los grupos chiíes alineados con el régimen, que son una amenaza para nosotros también. No queremos pelear con nadie, pero nos defenderemos. Si el régimen y sus aliados lanzan una operación contra nosotros, no solo nos afectará a nosotros, sino que conducirá a una nueva ola de caos e inestabilidad en la región. Pero sí, uno tiene que llegar a un acuerdo con el régimen actual. El régimen sirio es una realidad. Militarmente, el régimen ha ganado una victoria contra la oposición, la oposición que no sea nosotros, quiero decir, al menos en las áreas en las que está presente actualmente. Y mirando las cosas objetivamente, el régimen está aquí para quedarse.
Al-Monitor: ¿Y qué hay de Assad? ¿Se está yendo?

Kobane: No veo ninguna señal de que se vaya en ese rumbo en este momento.

Al-Monitor: ¿Podrían Estados Unidos aceptar a Assad?
Kobane: Esto no lo sé, pero al final del día, el futuro de las áreas que liberamos es importante para nosotros. Nuestro objetivo esencial es negociar con el gobierno central y obtener un cierto estatus para las áreas que liberamos. Si es necesario, estamos dispuestos a entablar un diálogo con el gobierno central al respecto.

Al-Monitor: ¿No crees que tendrán dificultades para obtener los derechos que desean del régimen sin el respaldo de un actor poderoso como Estados Unidos o Rusia?

Kobane: Tenemos buenas relaciones con los Estados Unidos y Rusia. Tenemos canales políticos abiertos con Rusia, y Estados Unidos ya está aquí.

Al-Monitor: ¿Dónde crees que el proceso de Astana y, especialmente, Idlib están en la negociación entre las grandes potencias sobre el futuro de Siria?
Kobane: El régimen tiene planes prioritarios para Idlib en un futuro cercano. El régimen y, por lo tanto, Rusia y las otras fuerzas quieren asegurar un alto el fuego allí para que el régimen y sus aliados puedan asaltar a Del EIr ez-Zor con toda su fuerza. Ese es el objetivo inmediato, y lo han logrado hasta cierto punto. Si las fuerzas del régimen avanzan en el desierto de Del EIr ez-Zor, en Badia hoy, esto es gracias a las fuerzas desplazadas desde el frente de Idlib. El objetivo a largo plazo es seguir adelante con Idlib. Y tomarán Idlib, que, creo, será en detrimento de Turquía.

Al-Monitor: ¿Por qué?

Kobane: Turquía tiene una fobia kurda. Renunció a sus aspiraciones a Alepo solo para evitar que nos uniéramos a nuestros cantones. Ahora está a punto de renunciar a sus aspiraciones para Idlib a fin de evitar que las Fuerzas Democráticas Sirias, los kurdos, avancen allí.
Al-Monitor: Pero Turquía ha renunciado a su campaña para el cambio de régimen en Siria, entonces, ¿por qué debería preocuparse más por Idlib, especialmente si gana ventaja sobre los kurdos a cambio de su cooperación?

Kobane: cierto. Rusia le dio a Turquía la luz verde para mudarse a Jarablus a cambio de dejar de lado sus ambiciones en Alepo. Ahora Rusia hace lo mismo para Del EIr ez-Zor. Al asegurar un alto el fuego en Idlib, Turquía libera a las fuerzas del régimen para concentrarse en Del EIr ez-Zor y recuperar ese territorio antes de que nuestras fuerzas lo hagan.

Al-Monitor: Cuando consideras lo que está sucediendo en el norte de Iraq, ¿qué tipo de conclusiones sacas con respecto a tu propia posición? Estados Unidos ha hecho un gran esfuerzo para evitar que se celebre el referéndum sobre la independencia. ¿Cómo evalúas esto?

Kobane: Apoyamos el referéndum de independencia en el Kurdistán iraquí. Todos los kurdos sueñan con unir las cuatro partes en Turquía, Irán, Iraq y Siria y establecer un Kurdistán independiente. Ese es el objetivo Pero también hay realidades. ... Permítanme ser perfectamente claro: nuestro objetivo es establecer un sistema federal en Siria, para seguir siendo parte de Siria.

Al-Monitor: Funcionarios estadounidenses dicen que están alentando a ustedes y al YPG [Unidades de Protección del Pueblo] a distanciarse del PKK. Al mismo tiempo, se dice que Estados Unidos está discutiendo las operaciones conjuntas con Turquía contra el PKK. Estos supuestamente incluyen a los principales comandantes del PKK como Cemil Bayik.

Kobane: No creo que tomar cualquier tipo de acción hostil contra el PKK sirva a los intereses de los Estados Unidos. No creo que hagan esto. Y si discuten planes de asesinato, no es algo bueno. Representamos a la gente de Rojava. Y la gente de Rojava nunca entrará en ninguna relación que dañe los intereses de los kurdos que viven en otras partes de Kurdistán. No pueden hacerlo. Tenemos nuestras propias políticas en Rojava, y estamos buscando nuestros propios intereses. Está fuera de cuestión que asumamos una postura beligerante con respecto no solo al PKK sino a cualquier fuerza nacional kurda independientemente de quién nos pida hacerlo. Nosotros no. Queremos tener buenas relaciones con Turquía. El PKK puede estar luchando contra Turquía, pero la gente de Rojava y Turquía tienen intereses comunes. Hasta que Estados Unidos llegó aquí, a Kobani en 2015, tuvimos buenas relaciones con Turquía. Nuestros políticos iban a Ankara y se reunían con funcionarios turcos. Nuestras relaciones con Turquía se rompieron solo después de que EEUU y la coalición vinieron a Rojava.

Al-Monitor: ¿Estás diciendo "si el PKK está luchando contra Turquía, eso no nos concierne, estamos separados"?
 

Kobane: Sí, es así. Al-Monitor: Pero Turquía ve las cosas de manera diferente. Los ubica en la misma categoría que el PKK. Y en 2013, cuando las conversaciones de paz entre el estado turco y el líder del PKK Abdullah Ocalan todavía estaban en curso, se dice que Rojava fue parte de la negociación que se llevó a cabo. Pero cuando las partes no llegaron a un acuerdo sobre Rojava, las conversaciones colapsaron. Si las conversaciones entre Ocalan, el PKK y Turquía se reanudaran, Rojava seguramente sería parte de las negociaciones nuevamente.

Kobane: cierto. Pero la principal razón por la que nuestras relaciones con Turquía se rompieron no es el PKK. Esa es una excusa. La razón principal es la relación estratégica que se desarrolló entre nosotros y los Estados Unidos. Esto agravó las fobias de Turquía, sus temores. Además, la mayor cantidad de kurdos vive en Turquía, y eso también es la razón por la cual se opone a nuestros avances en Rojava. También se opone al referéndum sobre la independencia en Kurdistán.
Al-Monitor: ¿Entonces está diciendo que si Estados Unidos se retira de Rojava, mejorarán sus relaciones con Turquía? Kobane: No, no estoy diciendo eso.

Al-Monitor: ¿Por qué cree que Turquía no unió fuerzas ustedes contra el IS, que también amenaza a Turquía?

Kobane: Turquía tuvo sus propios cálculos con respecto al EI. Esperaba que Kobani cayera, y esa es la razón por la cual no nos apoyó. Por el contrario, colaboró ​​con el EI. Si Mehmet de Turquía y Azad de Rojava hubieran luchado hombro a hombro contra el EI, esto habría reforzado el proceso de paz en Turquía y destruido los prejuicios prevalecientes contra nosotros en la opinión pública turca.

Al-Monitor: ¿Se puede hacer la paz con el presidente Recep Tayyip Erdogan?

Kobane: Wallahi es difícil. Pero si se llega a la conclusión de que Turquía no está llegando a ninguna parte con sus políticas actuales, nos aceptarán al final. Erdogan es una persona pragmática. Y si el proceso de paz se reanuda en Turquía, esto, por supuesto, también tendrá un efecto positivo en nosotros.

Al-Monitor: ¿Comenzaste a luchar en filas del PKK?

Kobane: Sí, pero eso fue hace mucho tiempo.

Al-Monitor: Conoces personalmente a Abdullah Ocalan, ¿y se dice incluso que te ama como a un hijo?

Kobane: Si, lo conocí cuando vivía en Siria. El líder Apo [Ocalan] vivió aquí durante 20 años. Y llegó a conocer a casi todas las familias kurdas aquí. En Aleppo, Damasco, Afrin, el liderazgo de Apo es una realidad de esta región que no puede ser ignorada. Déjame explicarlo. El liderazgo de Apo es una filosofía, una ideología. El PKK es una organización, un partido un movimiento. No podemos reducir Rojava a un solo movimiento. Hay todo tipo de personas viviendo aquí. Hay árabes, de Raqqa, de Hasakah. ... Hay circasianos. Ahí está el PKK. Está el KNC, Consejo Nacional del Kurdistán. Hay quienes apoyan al líder del Kurdistán iraquí Massoud Barzani. Hay quienes apoyan al régimen de Assad. Pero los simpatizantes del PKK son mayoría. Y aquí hay árabes que quieren aprender sobre la filosofía del líder Apo y quiénes la aceptan. Hay miles de nuestra gente que fueron martirizados luchando en las filas del PKK. Pero Rojava no está compuesto únicamente por simpatizantes del PKK.

Al-Monitor: ¿Puedes ampliar?

Kobane: Somos responsables de las áreas de mayoría kurda y mixta que gobernamos bajo el liderazgo de la Federación Democrática del Norte de Siria, así como para las áreas que recientemente liberamos. Si no llegamos a un acuerdo con el gobierno central en Damasco, prevalecerá el status quo en esta región. Y habrá un acuerdo o una guerra, de la misma manera que en el norte de Iraq controlado por los kurdos en la década de 1990.

Al-Monitor: Pero hay grandes diferencias entre el norte de Irak y Rojava. Aunque a regañadientes, Turquía ayudó a los kurdos iraquíes. Abrió sus fronteras a los kurdos iraquíes. Los turcos y los kurdos iraquíes nunca se pelearon entre sí. Turquía era un sistema de soporte vital para el Kurdistán iraquí. Pero erigió un muro a lo largo de su frontera siria. Y los considera como enemigos, como idéntico al PKK.

Kobane: Las afirmaciones de Turquía de que "Rojava es todo PKK" o "el PKK llama a todos a los balazos en Rojava" no reflejan la realidad. Pero a pesar de este hecho, así es como Turquía busca presentar Rojava. Turquía dice que "Rojava es igual al PKK". Esto no es cierto.

Al-Monitor: Se dice que sin el apoyo del PKK nunca habrías logrado la fuerza e influencia que actualmente disfrutas en Siria.

Kobane: El PKK brindó mucho apoyo a Rojava. Contribuyó significativamente a su éxito. Pero la fuente más importante de nuestro éxito es la propia gente de Rojava. Sus jovenes ¿Cómo se estableció el YPG? Sí, hubo quienes lucharon en el PKK y en otros lugares entre sus fundadores, y cuando estalló el conflicto en Siria, un grupo de esas personas regresó a Siria. Pero no fue un gran grupo.

Al-Monitor: ¿Eras parte de ese grupo?

Kobane: Si. Regresé en la primavera de 2011. Había alrededor de 30 de nosotros. Pero si miles de jóvenes locales no se hubieran unido y la población local no hubiera ampliado su apoyo moral y material, un ejército tan poderoso como el SDF nunca podría haberse formado. La coalición anti-EI comenzó a proporcionarnos armas solo recientemente. Antes de que llegaran los estadounidenses, liberamos muchas áreas con nuestros Kalashnikov. Si el apoyo de nuestra gente, si el valor de nuestra juventud no se considera la causa fundamental de nuestro éxito, sacaremos las conclusiones equivocadas. El éxito de este lugar es su propia fuerza.

Al-Monitor: ¿Por qué Turquía está tan incómoda con usted?

Kobane: Hace seis años que somos vecinos de Turquía. Sus puestos fronterizos están en el lado turco, los nuestros están justo enfrente. Y no se ha producido un solo problema de seguridad en estos seis años. Sin embargo, el PKK organizó ataques dentro de Turquía durante estos seis años. Se desató el infierno. Antes de ganar el control sobre estas fronteras, solía haber enfrentamientos entre el PKK y las fuerzas turcas aquí. Pero repito, en los últimos seis años no ha habido ningún problema. Como saben, Qamishli y la ciudad mayoritaria mente kurda de Nusaybin en Turquía son adyacentes entre sí. Nusaybin fue destruida ante nuestros ojos. Si hubiéramos sido idénticos al PKK o hubiéramos sido el PKK, habríamos entrado también en la guerra contra Turquía. Y no habríamos dudado. Qamishli habría luchado por Nusaybin. Entonces tendrían Derik y Kobani. Pero no lo hicieron. Esto significa que este lugar tiene su propio carácter único. ¿Esto no tiene consecuencias? Esta diferencia necesita ser explicada. Nuestra experiencia de seis años demuestra ampliamente que no constituimos una amenaza para Turquía. Estos seis años son los años menos problemáticos que Turquía ha tenido en sus fronteras con Rojava. Esto, a su vez, significa que el PKK y el YPG no son lo mismo. La gente de Rojava, sus administradores, sus partidos políticos, tienen sus propias estrategias distintas, sus principios. Actúan de acuerdo con los intereses de Rojava. ¿Qué tiene que ver esto con el PKK? En lugar de centrarse en quién trabajó con quién en el pasado, Turquía debe prestar atención a la realidad que tenía ante sí. Además, Estados Unidos ha estado aquí ahora por dos años, y también es consciente de la realidad que he descrito. Cuando el alto el fuego colapsó en 2015 entre Turquía y el PKK, no nos unimos a la guerra. De hecho, Turquía nos atacó y me atacó directamente en Qarachok en abril de 2017. Muchos de mis subordinados y un amigo al que yo apreciaba mucho fueron martirizados. Al final, usamos nuestro derecho a la autodefensa. No dejamos que nuestros compañeros mueriesen en vano. Hemos tomado represalias contra Turquía. Y si nos golpean nuevamente, les responderenos.

Al-Monitor: Si el régimen te ataca, ¿se levantará EEUU en tu defensa?

Kobane: Prometieron defendernos. Y cuando las fuerzas del régimen nos atacaron en Tabqa, lo hicieron. Dispararon a un avión de régimen. Nos gustaría confiar en EEUU.

Al-Monitor: Para alguien que ha estado en el PKK durante tanto tiempo, que ha estado afiliado a la ideología izquierdista, ¿cómo ha influido en su visión del mundo el trabajo con la potencia imperial número 1 del mundo, con Estados Unidos y con sus soldados y diplomáticos?

Kobane: La gente aprende todo el tiempo en la vida. No hay nada de malo en ello. Ganamos mucha experiencia en términos militares. Antes de que vinieran los estadounidenses, ya estábamos peleando contra el EI. Confiamos en nuestros propios medios. Después de la llegada de los estadounidenses, los ataques aéreos entraron en juego y desarrollamos un nuevo sistema de combate.
 

Al-Monitor: ¿Aprendieron los estadounidenses algo de ustedes?

Kobane: Somos abnegados. Tenemos autoconfianza Tenemos coraje. Aprendieron esto de nosotros. Construimos el FDS junto con los estadounidenses. Le dimos ese nombre.

Al-Monitor: Un general estadounidense te mencionó durante un panel de discusión. Se te ocurrió el nombre de la noche a la mañana, dijo.

Kobane: cierto

Al-Monitor: Si los Estados Unidos se retiran de Siria, hay especulaciones de que su alianza con los árabes se desmoronará y de que incluso puede llegar a chocar con ellos. ¿Estás preocupado por esto?

Kobane: Tenemos intereses comunes. Pero nuestra alianza con los árabes no solo se basa en intereses comunes sino en un destino común. Estamos trabajando para un futuro común para una Siria federal democrática, donde todas las personas vivan en pie de igualdad. Los árabes intentaron trabajar con a todos. Al principio, estaban con el régimen, luego huyeron del régimen y se unieron al Ejército Libre Sirio. Se unieron a Jabhat al-Nusra y finalmente al EI, y al final, vinieron a nosotros y quieren quedarse. Confían en nosotros.

Al-Monitor: Hay afirmaciones de que reclutan a los árabes por la fuerza en la FDS y de que asesinan a aquellos que se niegan a unirse.

Kobane: No ha sucedido nada de eso, lo permitiríamos. Enviamos a casa a aquellos que no querían pelear en Raqqa.

Al-Monitor: ¿Quién paga los sueldos del YPG?

Kobane: Nuestra administración lo hace.

Al-Monitor: ¿Qué pasa con los de los combatientes árabes?

Kobane: También pagamos eso, aunque Estados Unidos ha comenzado a pagar por algunos de ellos, alrededor de un quinto de los combatientes. Como dije, nos gustaría que Estados Unidos permanezca. Las fuerzas estadounidenses aquí también quieren quedarse. Pero son los políticos quienes decidirán si quedarse o no, no los soldados.


Fuente: Al-Monitor. 
https://www.al-monitor.com/pulse/originals/2017/09/turkey-kurdish-commander-says-us-should-stay-in-syria.html

Entradas más populares de este blog